What is up with the name?
Quijotesco (kee-ho-TES-ko) is the Spanish version of quixotic. It means “exceedingly idealistic; unrealistic and impractical.” But it can also mean “one who emulates Don Quixote” or, as I am using it, one who dreams the impossible dream. And as far as “why Spanish?” I just think is sounds better that way.
Why choose a name that is so hard to pronounce?
Let’s be honest, after a career in medicine, the idea that there is a talented writer inside me just waiting to break free is a touch…optimistic. That said, I believe good writing can influence the world, and the world is in dire need of some influence these days. This collection of essays will have a bit of a “tilting at windmills” quality to it, and the name reflects that.
What can I expect for Quijotesco?
Part of tilting at windmills is believing in great possibilities. I am convinced that a majority of Americans are passionate in their love of country and hungry for a way to express that. I hope to attract like-minded people with this newsletter. Plus I reserve the right to toss in the occasional fiction piece.
Wait! You never said who you are.
I am a retired career Army physician. I am a practicing medical oncologist. I took a vow to support and defend the Constitution of the United States, and it didn’t have an expiration date. I hope my writing will help preserve life, liberty, and the pursuit of happiness.
Cheers, y’all.